Compartir esta oferta de trabajo

Supervisor/a adjunto/a del equipo de tratamiento de textos

 

Grado: G5 

Número de la vacante: GENEVA/GS/2022/09

Fecha de publicación: 21 de diciembre de 2022
Fecha de cierre (medianoche hora de Ginebra)31 de enero de 2023

Job ID: 10313 
Departamento: RELMEETINGS 
Unidad: OFFDOC/E 
Lugar de destino: Ginebra  
Tipo de contrato: Duración determinada  


 

El proceso de reclutamiento para los puestos GS está sujeto a las normas de contratación local y el artículo 4.3 del Estatuto del Personal de la OIT. La OIT sólo puede ofrecer un contrato a las personas que tienen un estatus de residencia válido en Suiza o que residen actualmente en la vecina Francia.

 

Pueden participar:

  • Los candidatos internos de la OIT, con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 31 y 32 del anexo I del Estatuto del Personal.
  • Personal con más de cinco años de servicio continuo serán considerados elegibles; se les anima a postular y se les dará una consideración especial en las etapas de revisión de las candidaturas y de evaluación.
  • Candidatos externos*

 

La OIT valora positivamente la diversidad de su personal. Se alientan las candidaturas de mujeres y hombres cualificados, con independencia de que estén o no discapacitadas. Si no puede completar el formulario de solicitud en línea debido a una incapacidad, por favor envíe un correo electrónico a ilojobs@ilo.org.

 

Se podría exigir que los candidatos tomen una prueba para evaluar sus conocimientos en Microsoft Word, Excel y/o Power/Point, u otros conocimientos. Además de las entrevistas y exámenes que se puedan exigir a todo candidato, todos los candidatos externos deberán superar el Centro de Evaluación de la OIT.

 

*Condiciones de empleo para los candidatos externos: Conforme a la práctica vigente en la OIT, el candidato externo será normalmente contratado en el primer escalón de dicho grado. El salario de entrada para este puesto es : 75 384 francos suizos por año.

Introducción

El puesto está adscrito a la Unidad de Traducción de Documentos Oficiales al Inglés (OFFDOC/E) del Departamento de Reuniones, Documentos y Relaciones Oficiales (RELMEETINGS). Dicho departamento se compone de siete unidades lingüísticas que prestan servicios lingüísticos en los tres idiomas oficiales de la OIT (español, francés e inglés) y en los idiomas de trabajo de la Organización (alemán, árabe, chino y ruso). 

OFFDOC/E se encarga de la edición, la traducción, la revisión y el tratamiento de textos de todos los documentos oficiales de la OIT al inglés, incluidos los que se someten a la Conferencia Internacional del Trabajo, el Consejo de Administración, las reuniones regionales y las reuniones técnicas y de expertos, así como de los documentos elaborados por la Oficina del Director General.

El/la titular del puesto se encargará principalmente de procesar diversos documentos oficiales, así como brindar apoyo y orientaciones durante las reuniones oficiales.
El/la titular del puesto dependerá del/de la Jefe/a de OFFDOC/E. 
 

Funciones específicas

1.Formatear y producir documentos oficiales de diversa complejidad, de acuerdo con el manual de estilo de la OIT y utilizando los modelos y plantillas adecuados. Importar y reformatear cuadros estadísticos, gráficos y diagramas complejos de diversas fuentes.
2.Realizar la verificación/lectura final de los documentos preparados por la Unidad para asegurar su coherencia con el original (por ejemplo, en cuanto a párrafos, cuadros, gráficos y notas a pie de página) y con las versiones elaboradas por las otras unidades lingüísticas interesadas. 
3.Prestar apoyo a los traductores en el contexto del desarrollo de nuevas herramientas de traducción y de terminología asistidas por ordenador y de nuevas plantillas. 
4.Cargar los documentos oficiales en el sistema de gestión de contenidos de la web (“web check-in”) y crear los enlaces necesarios para publicarlos en el sitio web del Consejo de Administración (“web linking”) antes y durante las reuniones del Consejo de Administración.  
5.Asumir un papel de liderazgo y proporcionar asesoramiento y orientaciones a los miembros del equipo y al personal temporal durante las reuniones y conferencias (por ejemplo, las reuniones del Consejo de Administración, la reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, las reuniones regionales y las reuniones sectoriales), de conformidad con las normas y procedimientos establecidos. 
6.Ayudar y contribuir a la actualización periódica del Manual de estilo de la OIT y de las instrucciones para la preparación de los documentos y el uso de las plantillas. Actualizar las plantillas normalizadas y contactar al Departamento de Gestión de la Información y de las Tecnologías cuando se requieran modificaciones o actualizaciones específicas.
7.Desempeñar otras tareas afines que se le asignen.

Estas funciones específicas se ajustan a la descripción genérica del puesto correspondiente de la OIT, que comprende las funciones genéricas siguientes:

Funciones genéricas

1.     Ayudar a la supervisora de la Unidad en la ejecución de todas sus funciones, distribuir el trabajo que hay que mecanografiar y elegir el método de presentación.
2.     Coordinar el trabajo dentro de la Unidad y con las otras unidades de la Sección.
3.     Supervisar el trabajo en curso. Verificar el trabajo finalizado.
4.    Controlar la aplicación de los métodos de trabajo. Participar en la organización de pruebas de mecanografía. 
5.     Formar a nuevos/as operadores/as de tratamiento de textos.
6.     Participar en el trabajo de tratamiento de textos de la Unidad. 
7.     Preparar estadísticas sobre la producción de la Unidad.
 

Calificaciones requeridas

Educación

Título de educación secundaria o de formación comercial.

 

Experiencia

 Por lo menos cinco años de experiencia en tratamiento de textos.

 

Idiomas

Excelente dominio del inglés. Conocimiento práctico de al menos uno de los otros dos idiomas oficiales de la Organización (español o francés). 

Competencias

Además de las competencias básicas relacionadas con la OIT, para este puesto se requiere las siguientes competencias:
Excelente conocimiento de las funciones avanzadas de programas informáticos de producción de documentos (por ejemplo, Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat DC). Conocimiento de programas informáticos de seguimiento y ejecución de las tareas asignadas (“job tracking software”). Capacidad para trabajar en equipo. Cierta capacidad para supervisar. Tacto en el trato con equipos y clientes. Conocimiento de las reglas que rigen el estilo y la presentación de los documentos de la Organización. Capacidad para mantener la calma cuando se trabaja bajo presión para cumplir los plazos establecidos. Capacidad para trabajar durante periodos prolongados en conferencias y reuniones oficiales. Capacidad para trabajar en un entorno multicultural con una actitud y un comportamiento sensibles a las cuestiones de género y no discriminatorios.


 

Proceso de reclutamiento

 

Sírvase tomar nota de que los candidatos deben rellenar un formulario en línea. Para presentar su candidatura, visite el sitio de contratación electrónica de la OIT, ILO Jobs: https://jobs.ilo.org/El sistema le indicará los pasos que deberá seguir para presentar su candidatura en línea.

 

Evaluaciones (las cuales pueden incluir una o varias pruebas escritas y una pre-entrevista basada en las competencias) y las entrevistas se llevarán a cabo, en principio, entre 1 a 3 meses posteriores a la fecha de cierre. Los candidatos deberán garantizar su disponibilidad en caso de pré-selección.

 

Peligro fraude

 

La OIT no cobra gastos en ninguna de las etapas del proceso de selección: presentación de la candidatura, entrevista, tramitación o formación. No deberían tomarse en consideración los mensajes que no procedan de direcciones de correo electrónico de la OIT- ilo@org. Además, la OIT no exige ni precisa datos bancarios de los candidatos.