Compartir esta oferta de trabajo

Operador/a de procesamiento de textos

 

Grado: G4  

Número de la vacante: GENEVA/GS/2021/05

Fecha de publicación: 12 de noviembre de 2021
Fecha de cierre (medianoche hora de Ginebra)10 de diciembre de 2021

 

 

Job ID: 7069 

Departamento: RELMEETINGS 

Unidad: OFFDOC/F 

Lugar de destino: Ginebra  

Tipo de contrato: Duración determinada  


 

El proceso de reclutamiento para los puestos GS está sujeto a las normas de contratación local y el artículo 4.3 del Estatuto del Personal de la OIT. La OIT sólo puede ofrecer un contrato a las personas que tienen un estatus de residencia válido en Suiza o que residen actualmente en la vecina Francia.

 

Pueden participar:

  • Los candidatos internos de la OIT, con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 31 y 32 del anexo I del Estatuto del Personal.
  • Personal con más de cinco años de servicio continuo serán considerados elegibles; se les anima a postular y se les dará una consideración especial en las etapas de revisión de las candidaturas y de evaluación.
  • Candidatos externos*

 

La OIT valora positivamente la diversidad de su personal. Se alientan las candidaturas de mujeres y hombres cualificados, con independencia de que estén o no discapacitadas. Si no puede completar el formulario de solicitud en línea debido a una incapacidad, por favor envíe un correo electrónico a ilojobs@ilo.org.

 

Se podría exigir que los candidatos tomen una prueba para evaluar sus conocimientos en Microsoft Word, Excel y/o Power/Point, u otros conocimientos. Además de las entrevistas y exámenes que se puedan exigir a todo candidato, todos los candidatos externos deberán superar el Centro de Evaluación de la OIT.

 

*Condiciones de empleo para los candidatos externos: Conforme a la práctica vigente en la OIT, el candidato externo será normalmente contratado en el primer escalón de dicho grado. El salario de entrada para este puesto es : 68875 francos suizos por año.

Introducción

El puesto está adscrito a la Unidad de Traducción de Documentos Oficiales al Francés (OFFDOC/F) del Departamento de Reuniones, Documentos y Relaciones Oficiales (RELMEETINGS). Dicho departamento se compone de siete unidades lingüísticas, que prestan servicios lingüísticos en los idiomas oficiales (español, francés e inglés) y en los idiomas de trabajo (alemán, árabe, chino y ruso) de la OIT.  
OFFDOC/F se encarga de la edición, la traducción, la revisión, el procesamiento de textos, el formateo y la corrección de pruebas de todos los documentos oficiales de la OIT, esto es, los que se someten a la Conferencia Internacional del Trabajo, el Consejo de Administración, las reuniones regionales, las reuniones técnicas y de expertos, así como los documentos elaborados por la Oficina del Director General.  
El/la titular del puesto será operador/a de procesamiento de textos del equipo francés de procesamiento de textos.
El/la titular del puesto dependerá de la Jefa de OFFDOC/F.
 

Funciones específicas

1.    Formatear documentos oficiales de diversa complejidad, como textos con multitud de enmiendas marcadas con control de cambios, índices, notas a pie de página, cuadros complejos y gráficos, de acuerdo con el Manual de estilo y la identidad de marca de la OIT.
2.    Procesar documentos urgentes durante las reuniones oficiales.
3.    Cargar los documentos oficiales en el sistema de gestión de contenidos de la web (web check-in) y los proyectos de decisión en el Módulo de Gestión de Subenmiendas (SAMM), cuando proceda.
4.    Archivar con regularidad de los documentos procesados de conformidad con el sistema de clasificación de los documentos en la unidad de almacenamiento compartida. Generar archivos PDF cuando sea necesario.
5.    Prestar apoyo a los traductores preformateando documentos e insertando texto predeterminado o ya traducido.
6.    Realizar la verificación/lectura final de los documentos preparados por la Unidad para asegurar su coherencia con el original (en cuanto a párrafos, cuadros, gráficos, notas a pie de página, etc.) y con las versiones elaboradas por las otras unidades lingüísticas, cuando proceda.
7.    Participar en la formación de nuevos/as operadores/as de procesamiento de textos sobre las labores generales de procesamiento de textos y darles apoyo.
8.    Desempeñar otras tareas afines que se le asignen.
Estas funciones específicas se ajustan a la descripción genérica del puesto correspondiente de la OIT, que comprende las funciones genéricas siguientes:

Funciones genéricas

1. Mecanografiar documentos provisionales y finales según las normas de la Oficina en un idioma, incluidos manuscritos más complejos, es decir, manuscritos muy corregidos por el/los autor(es) y/o por el personal de edición; textos con ecuaciones; textos que requieren edición o reestructuración; bibliografías no presentadas correctamente; diseño y formato inusuales.
2. Procesar textos grabados.
3. Mecanografiar el dictado directamente en la computadora.
4. Mecanografiar cuadros estadísticos más complejos y otros tipos de material tabular, es decir material tabular en el que hay que seleccionar datos procedentes de varias fuentes electrónicas, incluida la importación de gráficos.
5. Corregir las pruebas de los documentos preparados en la Unidad.
6.Responsabilizarse de pegar documentos largos realizados por diversos miembros de la plantilla.
7.Formatear documentos, incluido el índice, de conformidad con las normas determinadas para la producción final.
8.Transcribir debates durante conferencias y reuniones.
9.Puede requerirse mecanografiar en otro idioma.

Calificaciones requeridas

Educación

Título de educación secundaria o formación comercial.

 

Experiencia

Por lo menos tres años de experiencia en procesamiento de textos.

Idiomas

Excelente dominio del francés. Conocimiento práctico de otro idioma oficial de la Organización (español o inglés).

Competencias

Además de las competencias básicas relacionadas con la OIT, para este puesto se requiere las siguientes competencias:

Excelente conocimiento de las funciones básicas y avanzadas de la producción de textos (Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat DC). Capacidad para trabajar en equipo. Conocimiento de las reglas que rigen el estilo y la presentación de los documentos de la Organización. Capacidad para mantener la calma cuando se trabaja bajo presión para cumplir los plazos establecidos.  Capacidad para trabajar durante periodos prolongados en conferencias y reuniones oficiales.  Capacidad para trabajar en un entorno multicultural con una actitud y un comportamiento sensibles a las cuestiones de género y no discriminatorios.


 

Proceso de reclutamiento

 

Sírvase tomar nota de que los candidatos deben rellenar un formulario en línea. Para presentar su candidatura, visite el sitio de contratación electrónica de la OIT, ILO Jobs: https://jobs.ilo.org/El sistema le indicará los pasos que deberá seguir para presentar su candidatura en línea.

 

Evaluaciones (las cuales pueden incluir una o varias pruebas escritas y una pre-entrevista basada en las competencias) y las entrevistas se llevarán a cabo, en principio, entre 1 a 3 meses posteriores a la fecha de cierre. Los candidatos deberán garantizar su disponibilidad en caso de pré-selección.

 

Peligro fraude

 

La OIT no cobra gastos en ninguna de las etapas del proceso de selección: presentación de la candidatura, entrevista, tramitación o formación. No deberían tomarse en consideración los mensajes que no procedan de direcciones de correo electrónico de la OIT- ilo@org. Además, la OIT no exige ni precisa datos bancarios de los candidatos.