Partager cette offre d’emploi

Éditeur/trice et correcteur/trice d'épreuves de langue anglaise, production des publications

 

Grade: P3  

No. du poste: RAPS/1/2020/INTSERV/02
Date de publication: 17 mars 2020
Date de clôture (minuit, l'heure de Genève): 20 avril 2020

 

Job ID: 2645 
Département: INTSERV 
Unité: PRODOC 
Lieu d'affectation: Genève   
Type de contrat: Durée déterminée 


 

Peuvent participer:

  • Les candidats/tes internes du BIT, en accord avec les paragraphes 31 et 32 de l'annexe I du Statut du personnel du BIT.
  • Les candidats/tes externes.

 

Les candidats/tes ayant plus de cinq années de services continu au sein de l'organisation sont encouragé(e)s à postuler.

 

Les candidatures des fonctionnaires qui ont atteint leur âge de retraite tel que défini dans l'article 11.3 du Statut du personnel au plus tard le 31 décembre 2017, ou qui ont déjà quitté le BIT suite à leur retraite ou leur retraite anticipée ne seront pas prises en considération.

 

Le BIT attache une grande importance à la diversité parmi son personnel et accueille favorablement les candidatures de femmes qualifiées. Nous encourageons aussi celles de personnes handicapés. Si vous ne pouvez pas remplir notre formulaire de candidature en ligne en raison d'un handicap, veuillez envoyer un courriel à ilojobs@ilo.org.

 

L'OIT accueille les candidats ayant une expérience de travail au sein des mandants de l'OIT (gouvernements, organisations d'employeurs et d'entreprises, et organisations de travailleurs).

 

Les candidatures émanant de personnes originaires d'Etats Membres non représentés ou sous-représentés ou d'Etats Membres amenés à le devenir prochainement retiendront particulièrement l'attention. On trouvera la liste des pays concernés ici:  https://jobs.ilo.org/content/non--and-under-represented-member-States-FR/?locale=fr_FR

 

Outre les entretiens et épreuves que tout candidat peut être tenu de passer, la réussite du Centre d'évaluation du BIT est requise pour tout candidat externe ou tout candidat interne postulant à une catégorie supérieure.

Introduction

Le poste est à pourvoir au sein de l'Unité de gestion de la production des publications (PRODOC) du Département des services internes et de l'administration (INTSERV). INTSERV est chargé de la gestion générale des installations, des biens et de l'inventaire, de la sûreté et de la sécurité, de l'impression, de la publication et de la distribution, des privilèges diplomatiques, des voyages et des transports, de l'utilisation des espaces ouverts au public et des services internes généraux. PRODOC est chargé de tous les aspects liés à la conception, à l'édition/la correction d'épreuves, au contrôle de la qualité, à la production, à l'impression et à la distribution en interne et externe des documents officiels ainsi que de la plupart des publications au siège de l’OIT.

Le /la titulaire effectue toutes les tâches liées à la vérification et au contrôle de la qualité avant impression des publications phares, majeures et autres publications de haut niveau du BIT, en respectant les normes internes d'édition et de présentation graphique.

Il/ elle relèvera du chef de l'Unité chargée de la gestion de projet pour les publications (PPM), au sein de PRODOC.

Tâches spécifiques

1. Préparer pour impression, éditer et vérifier des manuscrits techniques, aussi bien sous forme imprimée que sous forme électronique, afin d'en assurer la précision, la cohérence, la lisibilité, la clarté et la cohérence.
2. S’assurer de la conformité des textes avec les normes d’édition et de publication en vigueur ainsi qu’avec la politique, les pratiques et la continuité de style des publications produites en série de l’Organisation, et veiller à l’orthographe, à la syntaxe, à la ponctuation et à la grammaire des textes en tenant dûment compte des contraintes de mise en page. Veiller à ce que la phraséologie et la terminologie soient correctes et à ce que le style soit adapté au public visé.
3. Vérifier les références croisées dans le texte et les notes de bas de page, ainsi que la pagination et la corrélation de la table des matières avec les éléments énumérés dans une publication. Vérifier la concordance du texte avec les textes des autres langues officielles pour s'assurer de la conformité typographique et quant au fond.
4. Corriger les épreuves en regard des manuscrits préédités; veiller à la correction de la mise en page, à la clarté du texte, des illustrations et des tableaux, à la cohérence de la présentation et de l'usage de la terminologie et le cas échéant à la conformité aux autres versions linguistiques pour ce qui concerne les chiffres, les graphiques et la présentation. Intégrer les modifications rédactionnelles supplémentaires dans les séries d'épreuves successives jusqu'à l'approbation finale pour publication. S'assurer que le matériel proposé est conforme au Guide éditorial du BIT et au guide de l'identité visuelle du BIT.
5.Donner aux auteurs des informations précises sur les pratiques rédactionnelles et la politique en matière de publication. Répondre aux questions des fournisseurs et partenaires extérieurs concernant les problèmes relatifs à la correction d'épreuve et à l'édition durant le processus de production.
6. Collaborer avec des tiers tels que les institutions des Nations Unies et/ou entités connexes ainsi que les maisons d'édition, les imprimeurs, les graphistes et les metteurs en page afin d'améliorer constamment le processus de production des publications en utilisant des outils innovants dans les domaines de l'édition et de la publication.
7. S’acquitter des autres tâches pertinentes demandées.

Ces tâches spécifiques complètent la description générique établie par le BIT pour ce poste, à savoir:

Tâches génériques

1.Corriger, éditer et réécrire des manuscrits complexes ou techniques, sur papier ou sous forme électronique, afin d’en assurer la précision, la clarté, et la cohérence et de veiller à ce qu’ils soient conformes aux normes rédactionnelles ainsi qu’à la politique et aux pratiques de l’Organisation.
2.Analyser les textes afin d’y repérer et d’en supprimer les éléments incongrus, hors de propos ou redondants. S’efforcer de lever les ambiguïtés et d’obtenir des explications sur des points techniques ou autres afin de résoudre les problèmes au moyen de consultations.
3.Vérifier l’exactitude des informations, des chiffres, des références, des dates et des statistiques ainsi que des citations et des traductions en effectuant des recherches, en compulsant des documents de référence et en organisant des consultations. S’assurer que les règles applicables relatives au droit d’auteur sont respectées.
4.Attribuer le travail aux éditeurs internes moins expérimentés et aux éditeurs qui travaillent sous contrat. Le cas échéant, vérifier le texte définitif dans les différentes langues afin de veiller à ce que la présentation soit cohérente et donner des directives au personnel moins expérimenté et aux éditeurs qui travaillent sous contrat sur des questions relatives à la politique rédactionnelle, au programme ou aux méthodes de travail.
5.Fournir aux auteurs des informations précises sur les pratiques rédactionnelles et la politique en matière de publications, et les aider à la préparer leurs manuscrits.
6.Préparer les spécifications typographiques pour les publications de l’Organisation, répondre aux questions des services d’imprimerie concernant la correction des épreuves, et procéder aux ultimes vérifications des publications avant leur mise en vente et leur distribution.
7.Préparer des manuscrits plus complexes à l’aide de logiciels d’édition adaptés aux besoins.
8.Participer à des réunions afin d’aider le personnel des unités organiques dans la rédaction de documents et de rapports et de prodiguer des conseils sur les questions d’ordre rédactionnel.
9.Remanier des discours originaux et des versions originales de rapports pour des conférences et des réunions ; les abréger, et les simplifier ; en améliorer la précision, le style et la présentation. Vérifier l’exactitude des références.
 

Qualifications requises
Formation

Diplôme universitaire de premier cycle en lettres, sciences sociales, journalisme, littérature, édition, traduction ou interprétation.

Expérience

Au moins cinq ans d’expérience professionnelle dans le domaine de l'édition/correction d'épreuve, de la rédaction, de la publication ou équivalent, ou au moins trois ans d’expérience au niveau international.

Langues

Parfaite maîtrise de l’anglais et connaissance pratique d’une autre langue officielle de l’Organisation (espagnol ou français).

Compétences

Outre les compétences essentielles définies par le BIT, ce poste requiert les compétences suivantes:

Très bonne maîtrise des techniques d'édition et grandes qualités rédactionnelles. Bonne connaissance des normes en matière d’édition ainsi que des termes et des règles de typographie. Parfaite connaissance des tâches en rapport avec le contrôle de la qualité des publications ainsi que de la typographie. Aptitude confirmée à utiliser les logiciels courants, les outils d'extraction de l'information et, selon que de besoin, les logiciels d'édition personnalisés. Aptitude à détecter et à supprimer les éléments incongrus, redondants ou hors de propos. Aptitude à clarifier le sens des textes à corriger et à obtenir les renseignements requis à cette fin. Aptitude à persuader les auteurs d’apporter ou d’accepter des corrections et des suggestions afin d’améliorer le contenu et la présentation des textes.  Aptitude à respecter des délais de production stricts dans le respect du processus de production. Aptitude à assumer la responsabilité de la délivrance des « bon à tirer » pour l'ensemble des publications de l'Organisation. Bonne connaissance et bonne compréhension d’une grande variété de sujets ou d’un domaine technique particulier. Bonne connaissance du domaine d'activité de l'Organisation.

Aisance dans la communication orale et écrite. Aptitude à hiérarchiser les tâches, à déléguer au personnel moins expérimenté et aux collaborateurs extérieurs ainsi qu'à les superviser et à réviser leur travail, en étant parfois soumis à une pression considérable. Aptitude à travailler de sa propre initiative de même qu'en équipe. Aptitude à travailler dans un environnement multiculturel et à adopter un comportement non discriminatoire et sensible aux considérations de genre. 

 


 

Conditions d'emploi

  • Tout engagement et/ou prolongation de contrat est soumise au Statut du personnel et autres règles internes en vigueur. Toute offre d'emploi du BIT est subordonnée à la certification par le/la Conseiller/ère médical(e) du BIT selon laquelle l'intéressé est médicalement apte à remplir les exigences inhérentes et spécifiques du poste offert. Afin de confirmer une offre du BIT, le/a candidat(e) retenu(e) devra subir un examen médical.
  • Le contrat initial sera émis pour une période de vingt-quatre mois.
  • Le/la candidat(e) externe retenu(e) sera en période probation pour les deux premières années de son affectation.
  • Toute extension de contrat au-delà de la période probatoire est sujet à une conduite et performance satisfaisantes.

Pour plus d'informations sur les conditions d'emploi, veuillez consulter: https://jobs.ilo.org/content/International-FR/?locale=fr_FR.

 

Information importante

Les fonctionnaires de la catégorie des services généraux intéressés par ce poste sont informés que, s'ils sont sélectionnés, ils se verront offrir le traitement et les indemnités applicables au grade du poste auquel ils postulent, ce qui peut entraîner des modifications substantielles de leur rémunération nette. Conformément à l'article 3.4 du statut du personnel du BIT, le traitement d'un fonctionnaire, lors de sa promotion, ne peut en aucun cas être supérieur au traitement maximal du grade auquel il a été promu. 

 

Processus de recrutement

Veuillez noter que tous les candidats doivent remplir un formulaire de demande en ligne. Pour se faire, veuillez vous rendre sur le site e-Recruitment du BIT, ILO Jobs, à l'adresse suivante :  https://jobs.ilo.org/?locale=fr_FR. Le système fournit les instructions nécessaires afin de faciliter la procédure de demande en ligne.

 

L'évaluation (qui peut inclure une ou plusieurs épreuves écrites et d'un entretien préalable basé sur les compétences) et les entretiens auront lieu, en principe, pendant les 3 à 4 mois suivant la date de clôture. Les candidat(e)s sont prié(e)s d'assurer leur disponibilité en cas de pré-sélection.

 

En fonction de la localisation et de la disponibilité des candidats, des assesseurs et des membres des jurys d'entretien, le BIT se réserve le droit d'utiliser des technologies de communication comme Skype, la vidéo ou la téléconférence, l'email, etc. afin de procéder à l'évaluation des candidats au cours des différentes étapes du processus de recrutement, y compris le centre d'évaluation, les tests techniques ou les entretiens.

 

Alerte à la fraude

Le BIT ne facture aucun frais à aucun moment du processus de recrutement, que ce soit au moment de postuler, pour l'entretien, la procédure de recrutement proprement dite ou la formation. Les messages émanant des adresses email différentes de celles du BIT - ilo@.org - ne doivent en aucun cas être considérées. En outre, le BIT n'a pas besoin et ne demande pas de connaître les informations relatives au compte bancaire du postulant.