Share these jobs

Translator (G6)


Grade: G6  

Vacancy no.: DC/DILI/GS/2019/19
Publication date: 31 October 2019
Application deadline (midnight local time): 20 November 2019 


Job ID: 1946 
Department: RO-Asia and the Pacific 
Organization Unit: CO-Jakarta 
Location: Dili   
Contract type: Fixed Term 

Contract duration: One year (possibility for extension subject to funds availability and good performance) 


Under article 4.2, paragraph (e) of the Staff Regulations, the filling of vacancies in technical cooperation projects does not fall under Annex I of the Staff Regulations and is made by direct selection by the Director-General.


In order to support the best informed process in the filling of the above-mentioned vacancy by direct selection, the ILO invites interested candidates to submit their application online by the above date.


The following are eligible to apply:

  • ILO Internal candidates in accordance with paragraphs 31 and 32 of Annex I of the Staff Regulations.
  • External candidates*

*The recruitment process for General Service positions is subject to specific local recruitment criteria.


Technical cooperation appointments are not expected to lead to a career in the ILO and they do not carry any expectation of renewal or conversion to any other type of appointment in the Organization. A one-year fixed-term contract will be given. Extensions of technical cooperation contracts are subject to various elements including the following: availability of funds, continuing need of the functions and satisfactory conduct and performance.


*Conditions of employment for external candidates: In conformity with existing ILO practice, the appointment of an external candidate will normally be made at the first step of this grade. 


The Roads for Development Programme (R4D) is the leading rural roads Programme in Timor-Leste, supporting the development of the rural roads sector in the country. R4D is aligned with the Government of Timor-Leste's Strategic Development Plan 2011-2030 and the Programmes of the Constitutional Government. R4D is implemented by the Government of Timor-Leste (GoTL) through the National Directorate of Roads, Bridges and Flood Control (DRBFC) in the Ministry of Public Works (MPW). The Government of Australia (GoA) provides technical support to R4D through the Roads for Development-Support Programme (R4D-SP), which is managed by the International Labour Organization (ILO). R4D is currently in its second phase, which is designed to be implemented over the course of four years - from 1 April 2017 to 31 March 2021. R4D Phase II focuses on developing the capacity of relevant GoTL staff to manage Timor-Leste’s rural roads network on a sustainable basis through a combination of individual capacity development and systems strengthening. Because R4D operates within the wider political context of Timor-Leste, a key focus of R4D-SP is on strengthening the enabling environment through support for policy development and coordination across key actors in the roads sector.


The development objective of R4D-SP is that women and men in rural Timor-Leste are deriving social and economic benefits from improved road access. The three End-of-Program Outcomes are: 

1. GoTL is effectively managing rural roads at national and municipal levels;

2. Improved rural road access to selected rural communities; and

3. Increased skills, employment and income in selected rural communities.


R4D-SP’s staff and management structure are embedded in DRBFC and the ILO Technical Assistance support to R4D for the development of DRBFC’s capacities is delivered within the existing DRBFC structure.


As part of the design of R4D-SP, a wide variety of documents, manuals, guidelines, letters, agreements and other official documents are being produced. A number of these products need to be translated from English to Tetun and/or Bahasa Indonesia and vice versa. 

Objectives and Scope of Work

The two main responsibilities of the translator are

  1. To translate documents and provide interpretation services as and when required in support of R4D-SP’s activities.
  2. To provide support in the areas of media relations, event organisation and external communication and liaison with R4D-SP’s stakeholders


The translator will undertake the work in close consultation and collaboration with MPW, the ILO R4D-SP Technical Assistance team and its consultants, and other key stakeholders. Depending on the specifics of the translation work, the translator will work under the daily supervision of the responsible R4D-SP Specialist. The translator will work under the overall supervision of the ILO R4D-SP Chief Technical Advisor to whom he or she will report.

Description of Duties
  • Provide quality translation of R4D-SP correspondence and memo’s from in English to Tetun and/or Bahasa Indonesia and vice versa.
  • Provide accurate translation of documents, guidelines, manuals and procedures from Bahasa Indonesia or English into Tetun and vice versa
  • Prepare minutes of meetings and translate those, as required
  • Keep records and files of all translated documents including source documents, organise translation reference tools to ensure prompt availability of all translated materials whenever required
  • Assist R4D-SP staff in verbal translations if and when required, encompassing English, Bahasa Indonesia and Tetun.
  • Assist the R4D-SP M&E team with the implementation of studies by gathering required information, both during field visits as well as desk-studies
  • Assist the R4D-SP team in media relations, including the preparation of press releases and arranging media events; 
  • Assist the R4D-SP team in the organisation of events, including launch ceremonies, workshops and R4D-SP organised meetings
  • Provide relevant advice and assist the R4D-SP team in external communication with R4D’s stakeholders
  • Assist the R4D-SP team with advocacy and information sharing activities
  • Assist with basic language training in English for Government staff when required
  • Ensure accurate translations and undertake special editing related assignments when required
  • Perform any other duties as maybe assigned
Required qualifications

Completion of secondary school education with formal post-secondary education in English language, translation and interpretation.


At least 6 years of relevant experience in both verbal and written translation tasks in all three mentioned languages, including experience at operational and managerial level official documentation and formal correspondence translation. Experience with media relations and external communication. Experience with the United Nations System is considered an advantage. Knowledge of technical/engineering terms is an advantage.


Excellent command in spoken and written English, Tetun and Bahasa Indonesia.

  • Professional and personal endurance and commitment to complete assignments efficiently and effectively in a high demanding working environment;
  • Proven ability work as a team player in large and diverse teams and to maintain a good balance between initiating activities and consulting, coordinating and liaising with stakeholders and other concerned parties;
  • Good computing skills, at least in MS Word, MS Excel and MS PowerPoint.
  • Excellent verbal and written presentation skills;
  • Prior experience with translation of engineering technical documents in Timor-Leste is an advantage.
  • Ability to work in a multicultural environment and to demonstrate gender-sensitive and non-discriminatory behaviour and attitudes.


Recruitment process


Please note that all candidates must complete an on-line application form. To apply, please visit the ILO Jobs website. The system provides instructions for online application procedures.


Fraud warning


The ILO does not charge any fee at any stage of the recruitment process whether at the application, interview, processing or training stage. Messages originating from a non ILO e-mail account - - should be disregarded. In addition, the ILO does not require or need to know any information relating to the bank account details of applicants.